Услуги нотариального перевода
Профессиональные переводы с нотариальным заверением требуется для легализации поданной документации для ее юридически легального использования в различных странах. Данные процедуры должны осуществляться только в квалифицированных агентствах переводов, получивших нотариальную аккредитацию. Сотрудники «Апостиль» обладают большим стажем переводов различных документов (паспорта, уставы, договоры и т.д.). Значительный опыт профессиональной работы, позволил нашей фирме обрести расположение заказчиков в Москве и за её пределами, так как приоритетом нашей деятельности стало качество выполняемых услуг.Сколько стоит нотариальный перевод документации?
Мы предлагаем только разумные расценки на перевод нотариального типа. Для определения стоимости работы, нашим специалистам необходимо получить информацию о количестве, видах документации, языке перевода. Помимо того, цена зависит от срочности ее выполнения.
Рассчитать стоимость переводаЧто нужно для качественного перевода?
Хороший нотариальный перевод напрямую зависит от опытности специалистов, использования новейших технологий. Осуществление услуги строго регламентируется, а сами документы проходят многоуровневую систему проверок. Каждый переводчик «Апостиль» — специалист данной сфере.
С уважением, Надежда Филатова, нотариальный переводчикДоверяйте нотариальное заверение перевода только профессионалам!
Наши переводчики высококомпетентны в сфере выполнения нотариальных переводов, что подтверждено оперативностью и качеством наших услуг. В результате вы получаете документ на нужном языке, при этом его форма и структура сохранены. С особой внимательностью осуществляются транслитерация наименований, переводы рукописных блоков, печатей, номера и даты. Это играет важную роль при легализации бумаг. Учитывая, что даже минимальная погрешность может стать причиной негативных последствий, все готовые материалы проверяются профессиональным редактором.
Чаще всего в нашем бюро заказывают:
Нотариальный перевод российского паспорта
Нотариальный перевод украинского паспорта
Нотариальный перевод загранпаспорта
Нотариальный перевод диплома
Нотариальный перевод свидетельства
Нотариальный перевод медицинских документов
Нотариальный перевод справок и выписок
Нотариальный перевод доверенности
Нотариальный перевод водительского удостоверения
Нотариальный перевод печатей и штампов
Мы принимаем заказы не только в Москве, но и со всей территории РФ.
Часто задаваемые вопросы
Сколько займет нотариальный перевод документации?
Время нотариального перевода может зависеть от ряда моментов. Прежде всего, это язык оригинала и объемы текста. Если вам необходимо перевести один документ, то данная процедура осуществляется быстро и на месте. При необходимости обработки пакета бумаг, к примеру, перевода на немецкий, услуга займет один-два рабочих дня. Преимуществом бюро «Апостиль» перед другими агентствами Москвы является специализация на срочных переводах, поэтому процедуры осуществляются качественно при любых сроках выполнения.
Возможен ли вариант самостоятельного перевода документа, с последующей подачей его для нотариального заявления?
Возможно осуществление перевода бумаг, не являющихся личной документацией переводчика. Помимо того, нотариус должен удостовериться в вашем (либо переводившего лица) высоком уровне владения языком, на который был осуществлен перевод. Как правило, юристу предоставляется удостоверение личности переводчика и диплом, где указан данный язык. Однако «Апостиль» советует пользоваться помощью только профессионалов. Наша компания внимательно следит за точным выполнением требований и стандартов при оформлении бумаг, учетом всех нюансов. Мы гарантируем, что соответствующий госорган утвердит наш перевод.
Является ли обязательным процесс заверения переведенных текстов у нотариуса?
Данная процедура не всегда обязательна по законодательству. Однако нотариальное заверение входит в число требований госорганизаций. Существуют учреждения, принимающие документацию с заверением, поданным агентству переводов. Помимо того, ряд юридических бумаг не подлежит заверению нотариусов (счета, документация таможни и т. д.). Прежде чем обратиться за переводом к специалистам бюро, нужно получить консультации у представителей организации, в которую планируете предъявить готовые бумаги, и уточнить требования к переводам.
Какая документация требует переводов заверенных нотариально?
Как правило, данный перевод требуют госорганы. Нотариальное заверение может потребоваться как для личных, так и для бумаг организаций. Специалисты нашего бюро готовы предоставить консультации по данному вопросу. Вы сможете оговорить нюансы и требования учреждений, куда собираетесь подать документацию. Наличие заверения уточняется для каждой юридической бумаги отдельно.