+ 7 (499) 346-68-05
Заказать обратный звонок

Заказ обратного звонка

x


Немецкий язык

Услуги перевода с немецкого

Взаимоотношения между Россией и Германией в последнее десятилетие демонстрируют динамичный прогресс, причем как на государственном, так на корпоративном и личном уровнях. Все это привело к резкому скачку спроса на немецкие переводы в обоих направлениях, а следовательно и на качественных переводчиков, которых оказалось не так уж много. Но в штате московского бюро переводов «Апостиль» их более чем достаточно для того, чтобы качественно и оперативно выполнить любой ваш заказ.

 

Сколько стоит немецкий перевод?

Бюро переводов «Апостиль» старается удерживать доступные расценки на свои услуги, чтобы ими имел возможность воспользоваться любой желающий (от 400 руб.). Для точной оценки стоимости конкретного перевода нам необходимо узнать требуемую языковую пару (с немецкого или на немецкий), срочность, объем, устная или письменная форма нужна, а также получить от вас некоторые другие сведения.

Рассчитать стоимость перевода
Марина Черникова, переводчик немецкого. Переводы с немецкого на русский, а также переводы на немецкий и любой другой язык в Москве.

Условия качественного перевода

Самое главное — обратиться к настоящему профессионалу, знающему, как работать эффективно, какими средствами для повышения качества труда можно пользоваться, а какими не следует. Если вы соблюдете это правило, проблем с переводом у вас точно не будет. Ну а обращаться лучше всего в бюро переводов «Апостиль», ведь здесь собрана команда компетентных специалистов.

С уважением, Марина Черникова, переводчик немецкого

Наши переводчики немецкого — специалисты высокого класса

Специалисты по немецким переводам, работающие в бюро «Апостиль», готовы качественно выполнить любую поставленную перед ними задачу, поскольку обладают углубленными знаниями не только в сфере немецкого языка, но и в области жизни и функционирования немецкого государства в целом.

Любой наш профильный переводчик владеет немецким языком не хуже, чем его носители. Благодаря этому специалисты бюро «Апостиль» грамотно переводят все документы, в том числе и специализированную литературу.

Еще мы стремимся забирать как можно меньше вашего времени и поэтому готовы предложить вам онлайн-сотрудничество. Такая форма работы подразумевает, что все операции выполняются без непосредственного контакта, через связь и прочие средства Интернета.

Мы отличаемся, возможно, лучшей в Москве организацией рабочего процесса, благодаря чему способны выполнить любой заказы в самые сжатые сроки, а также можем предоставлять услугу по-настоящему срочного немецкого перевода. У нас работают профессиональные редакторы, которые не допустят выдачи вам перевода, выполненного даже с минимальными ошибками.

Также «Апостиль» отличается разумной ценовой политикой, что дает нам серьезное преимущество перед большинством конкурентов в Москве.

Часто задаваемые вопросы

Что вам нужно предоставить для того, чтобы вы выполнили для меня перевод?

Начать сотрудничать с нами просто: нужно заполнить форму заказа на сайте и прикрепить к ней файл с текстом, который следует перевести. Важно не забыть указать требуемую языковую пару, ведь в противном случае не получится сразу точно рассчитать стоимость нашей работы. Также в запросе следует указать свои контактные данные для установления оперативной связи с целью уточнения и подтверждения заказа.

Вы сотрудничаете с носителями немецкого языка?

Да, мы постоянно работаем с переводчиками, являющимися носителями немецкого языка и проживающими в Германии и России. Кроме того, часто переведенные другими переводчиками тексты мы передаем на проверку и корректирование носителю немецкого языка для того, чтобы полностью исключить малейшую возможность ошибки в работе.

Что такое «нормативная страница»?

Нормативная страница — это условная размерная мера, используемая переводчиками для быстрого и точного определения объема текста, предназначенного для перевода. Одна нормативная страница текста на русском и любом другом европейском языке — это 1800 печатных знаков включительно с пробелами. Аналогичная страница на китайском языке содержит только 330 символов, а для японского значение составляет 650 знаков.

Вы можете заверить перевод своей печатью?

Заверка  документов — платная услуга, но она предоставляется нашим бюро. Следует отметить, что мы заверяем исключительно те документы, которые были переведены сотрудниками бюро «Апостиль». Чтобы избежать путаницы при расчете за наши услуги, рекомендуем вам указывать потребность в заверке еще на этапе заказа у нас перевода.

Сколько у вас стоит устный немецкий перевод?

Мы готовы предоставить услугу устного немецкого перевода в любой распространенной языковой паре. Точная стоимость такого перевода зависит от языковой пары, даты и места выполнения заказа, а также от количества рабочих часов. Примерная же стоимость немецкого перевода в Москве от специалиста бюро «Апостиль» составляет 1375 рублей.

Вы можете заказать немецкий перевод прямо сейчас!

Вы можете уже сейчас набрать наш номер или заполнить форму онлайн-заявки и заказать у нас немецкий перевод любого типа и тематики. Не забудьте дать нам максимально подробную информацию о том, какого типа вам нужен перевод, и какова его срочность. Вы можете прикрепить переводимый текст прямо к форме заказа. Как видите, с бюро «Апостиль» заказать и получить качественный перевод действительно просто!

Отправьте заявку на перевод
или позвоните +7 (499) 346-68-05