Апостиль или консульская легализация?
Как известно, есть два способа легализовать документы для последующего использования в другой стране: консульская легализация и апостилирование. Кроме того, есть страны, в которых российские документы принимают без легализации (но с нотариально заверенным переводом). В случае с Китаем всё несколько сложнее.
С одной стороны, российско-китайские отношения всё больше развиваются, и возможно, наши страны постепенно придут к полному взаимному отказу от легализации. Но пока что на практике все еще можно встретить требование предоставить легализованные по всем правилам российские документы. Особенно это касается личных документов (свидетельства о рождении, дипломы, аттестаты и т. д.).
Ответ на вопрос «апостиль или консульская легализация?» для КНР тоже неоднозначен. На разных территориях действуют разные требования. В Гонконге и Макао принимают документы с апостилем. Это территории с особым статусом. На остальной части Китая (ее еще называют континентальный Китай) действуют правила консульской легализации. Поэтому проводите процедуру легализации с учетом территории, где будут предоставляться документы.
Консульская легализация для Китая
Консульская легализация проводится в несколько этапов. Сначала необходимо сделать копию документа и заверить ее. Затем — перевести текст документа на китайский язык. Перевод тоже нужно заверить у нотариуса. Затем копия с подшитым переводом заверяется в Министерстве юстиции в Москве. Следующий шаг — заверение в Министерстве иностранных дел России (тоже в столице). Наконец, заключительный этап — заверение в посольстве КНР в Москве.
Особенность этого типа легализации в том, что все шаги надо выполнять последовательно, их не поменяешь местами и не сделаешь одновременно. Поэтому в среднем оформление консульской легализации займет 13-14 рабочих дней.
Чтобы облегчить себе жизнь, можно заказать услугу консульская легализация в агентстве переводов. В бюро «Блиц» выполнят весь комплекс услуг: не придется посещать самостоятельно ни нотариуса, ни другие учреждения.
Апостиль для Китая
Оформить апостиль на документы гораздо проще. Процедура сводится к проставлению на документе специального штампа «Апостиль». Чаще всего апостиль ставится на оригинале, реже — на нотариальной копии или на нотариальном переводе. Во втором случае надо сначала сделать копию вашего документа и заверить ее либо сделать перевод на китайский и заверить его.
Если штамп «Апостиль» ставится на оригинал, то перевод на китайский выполняется после апостилирования. Он может выполнять в России или уже в Гонконге/Макао.
Куда нести документы на апостилирование, зависит от того, где ваш документ был выдан. Если в органах ЗАГС, то и апостилировать надо в ЗАГСе. Если документ выдавали школа или вуз — то в Министерстве образования. Если документ выдан нотариусом (распространяется также на нотариальные копии!), то в Министерстве юстиции. Если это справка МВД об отсутствии судимости — апостиль ставится в Министерстве внутренних дел.
А можно вообще не вдаваться самостоятельно во все тонкости процедуры и заказать апостилирование документа(-ов) в бюро переводов. Для этого достаточно принести/прислать в агентство документ(-ы). Кроме того, что это экономия времени и энергии, в агентстве переводов можно получить апостиль на диплом срочно, если сроки поджимают.