(499) 346-68-05
Заказать обратный звонок

Заказ обратного звонка

x


Статьи

Выгоден ли патентный перевод?

30 марта 2015 Выгоден ли патентный перевод? Патентный перевод — это перевод, связанный именно с патентной документацией. Существует два вида патентного перевода — письменный и, как ни странно, устный.

Особенности экономического перевода

25 марта 2015 Особенности экономического перевода Тексты экономической тематики отличаются от многих других материалов тем, что значительная часть информации, в них содержащейся, является сведениями, не подлежащими разглашению. 

Что нужно знать при заказе услуг устного переводчика

13 марта 2015 Что нужно знать при заказе услуг устного переводчика Приглашенный на переговоры переводчик — это человек, который поможет вам достичь ваших целей при коммуникации с иностранными партнерами. В Москве есть немало бюро переводов, предлагающих услуги устных переводчиков. Но чтобы работа прошла гладко, вы, как заказчик, должны учитывать некоторые момен...

На что рассчитывает заказчик, обращаясь в бюро переводов

27 февраля 2015 На что рассчитывает заказчик, обращаясь в бюро переводов Обычно клиент бюро переводов размышляет примерно так: «На русском языке перевод вполне читабелен, написан грамотно и понятно, — отлично!» Или так: «Странно, я читаю и не понимаю написанного. Неужели оригинал был так сложен? Пожалуй, переводчик сделал, что мог…»

Определение смысла и намерения, как процесс в мозгe синхрониста

18 февраля 2015 Определение смысла и намерения, как процесс в мозгe синхрониста Понимание этого сложного процесса в мозгу человека стало возможным отчасти благодаря усовершенствованиям технологий сканирования. Например, они помогают  вычленить активность в отделе мозга под названием «хвостатое ядро», отделив ее от активности в других частях подкорковых узлов – более крупной обл...

Monterey Language Services развивает навыки билингвов

09 февраля 2015 Monterey Language Services развивает навыки билингвов Компания MontereyLanguageServices (MLS) периодически устраивает семинары под названием «Медицинский устный перевод как профессия», нацеленные на предоставление местным билингвам возможности получить достойную работу в системе здравоохранения. Семинар предназначен для людей, владеющих двумя языками н...

Апостиль подорожал с января 2015 года

15 января 2015 Апостиль подорожал с января 2015 года С наступлением нового года в силу вступили поправки в Налоговый кодекс РФ. Было увеличена госпошлина за проставление апостиля, причем весьма существенно — с 1500 рублей до 2500 рублей за один документ. И все-таки возможность попытаться сэкономить на пошлине у россиян есть.

Главные причины для ознакомления с машинным переводом

12 января 2015 Главные причины для ознакомления с машинным переводом Качество машинного перевода сможет правдоподобно оценить только знаток, все остальные мнения будут субъективны. Можно выделить три причины, по которым все же желательно знать о качестве таких услуг.

Важна ли специализация?

09 января 2015 Важна ли специализация? На многих переводческих форумах часто встречается вопрос о важности определения своей специализации для карьеры успешного переводчика. Можно увидеть много мнений на этот вопрос, но начать стоит с разъяснения самых важных навыков для переводчика.