+ 7 (499) 346-68-05
Заказать обратный звонок

Заказ обратного звонка

x


Статьи

Судебные переводы

30 апреля 2015 Судебные переводы Волна миграции влечет за собой серьезный поток правонарушений. Часто их совершают лица, которые слабо или вообще не владеют русским языком. Это усложняет проведение следственных мероприятий. Чтобы ускорить процедуру, требуется судебный перевод.

Тонкости перевода таможенной декларации

22 апреля 2015 Тонкости перевода таможенной декларации От достоверности перевода и его точности зависит простота прохождения таможенных процедур и их скорость. Правильность оформления таможенной декларации влияет на суммы выплат таможенных пошлин. 

Советы по поиску издателя перевода

10 апреля 2015 Советы по поиску издателя перевода Сначала обратимся к тем, кто еще только задумывает осуществить перевод с английского (или другого языка) рассказов, новелл или романа. Есть два момента, которые в этом случае обойти невозможно.

Выгоден ли патентный перевод?

30 марта 2015 Выгоден ли патентный перевод? Патентный перевод — это перевод, связанный именно с патентной документацией. Существует два вида патентного перевода — письменный и, как ни странно, устный.

Особенности экономического перевода

25 марта 2015 Особенности экономического перевода Тексты экономической тематики отличаются от многих других материалов тем, что значительная часть информации, в них содержащейся, является сведениями, не подлежащими разглашению. 

Что нужно знать при заказе услуг устного переводчика

13 марта 2015 Что нужно знать при заказе услуг устного переводчика Приглашенный на переговоры переводчик — это человек, который поможет вам достичь ваших целей при коммуникации с иностранными партнерами. В Москве есть немало бюро переводов, предлагающих услуги устных переводчиков. Но чтобы работа прошла гладко, вы, как заказчик, должны учитывать некоторые момен...

На что рассчитывает заказчик, обращаясь в бюро переводов

27 февраля 2015 На что рассчитывает заказчик, обращаясь в бюро переводов Обычно клиент бюро переводов размышляет примерно так: «На русском языке перевод вполне читабелен, написан грамотно и понятно, — отлично!» Или так: «Странно, я читаю и не понимаю написанного. Неужели оригинал был так сложен? Пожалуй, переводчик сделал, что мог…»

Определение смысла и намерения, как процесс в мозгe синхрониста

18 февраля 2015 Определение смысла и намерения, как процесс в мозгe синхрониста Понимание этого сложного процесса в мозгу человека стало возможным отчасти благодаря усовершенствованиям технологий сканирования. Например, они помогают  вычленить активность в отделе мозга под названием «хвостатое ядро», отделив ее от активности в других частях подкорковых узлов – более крупной обл...

Monterey Language Services развивает навыки билингвов

09 февраля 2015 Monterey Language Services развивает навыки билингвов Компания MontereyLanguageServices (MLS) периодически устраивает семинары под названием «Медицинский устный перевод как профессия», нацеленные на предоставление местным билингвам возможности получить достойную работу в системе здравоохранения. Семинар предназначен для людей, владеющих двумя языками н...

Апостиль подорожал с января 2015 года

15 января 2015 Апостиль подорожал с января 2015 года С наступлением нового года в силу вступили поправки в Налоговый кодекс РФ. Было увеличена госпошлина за проставление апостиля, причем весьма существенно — с 1500 рублей до 2500 рублей за один документ. И все-таки возможность попытаться сэкономить на пошлине у россиян есть.