(499) 346-68-05
Заказать обратный звонок

Заказ обратного звонка

x


Перевод печати или штампа с нотариальным заверением

Перевод печатей с нотариальным заверением

Любой официальный документ заверяется печатью выдавшей его организации. При легализации различных бумаг за границей часто требуется предъявить нотариально заверенный перевод самого документа, а также печатей и штампов для идентификации организации, выдавшей документ. При легализации на территории РФ документов из стран бывшего СССР часто достаточно перевода печатей, ведь сам текст изначально выполнен на русском языке. Мы оказываем услуги перевода печатей и штампов как параллельно с основным документом, так и отдельно, а также нотариально заверяем все необходимые документы.

Сколько стоит перевод печати?

Мы предлагаем клиентам наиболее привлекательные цены. Стоимость перевода печатей и штампов зависит от степени читаемости, а также от языка перевода. Точную цену за перевод иностранных печатей на русский язык, а также документов с печатями РФ на иностранный язык можно узнать у менеджера, отправив документ, воспользовавшись формой по кнопке ниже, либо позвонив по телефону (499) 346-68-05.

Рассчитать стоимость перевода
Анастасия Жданова, переводчик, Москва

Наш девиз - внимание и ответственность!

Мы знаем, насколько важно быстрое и качественное выполнение нашей работы, ведь любая неточность способна нарушить ваши планы. Поэтому мы внимательно относимся к переводу каждого документа, каждой печати. Наши переводчики выполняют работу максимально быстро. При этом пунктуально переводим каждую букву документа, тщательно переносим цифры. Вы работаете с профессионалами.

Анастасия Жданова, нотариальный переводчик, Москва

Перевод печати на документе

Перевод печатей и штампов необходим для того, чтобы подтвердить полномочия организации, выдавшей документ. При легализации различных справок, выписок и документов на территории России перевод иностранных печатей и штампов делается вместе с переводом и нотариальным заверением основного документа.

Однако часто требуется перевести печать или штамп отдельно от основного документа. Это особенно актуально для документов, выданных в республиках СССР (нынче – СНГ и Грузия). Основной текст документов выполнен на русском языке – эти данные не нуждается в переводе, а печати организаций сделаны на официальном языке республики – их следует переводить отдельно.

Правила перевода печатей:

  • Для нотариального заверения иностранной печати необходимо переводить весь документ.
  • Чтобы перевести и нотариально заверить печать под русским текстом необходимо заново набрать соответственный текст.
  • Каждую печать в документе следует переводить и заверять отдельно.
Оформление перевода:
  • В разных ситуациях перевод нужно подшивать к оригиналу или заверенной копии документа. Мы готовы проконсультировать вас по этому вопросу.
  • Перевод печати производится построчно, первым пишется внешний круг.

Вопрос переводчику

С какими языками работают переводчики?

Мы готовы сделать перевод удостоверяющих подлинность печатей и штампов с любого языка мира, а также перевести российские печати на язык любой выбранной вами страны. Подробнее уточняйте у менеджера.

Обязательно ли переводить печать на документе?

Каждая организация предъявляет свои требования. Наш менеджер может дать вам консультацию по этому вопросу.

Влияет ли степень износа документа на стоимость перевода?

Да, выцветшие и смазанные печати потребуют от переводчиков больше времени и усилий на перевод. Однако цена за отдельный перевод печати сравнительно невысока, вам не о чем волноваться.

Сколько времени нужно, чтобы перевести и нотариальное оформить печать?

Перевод печати, если ее состояние удовлетворительно, займет один рабочий день. Если документы с заверенной печатью нужны вам раньше, наши переводчики готовы справиться быстрее, наценка за скорость невысока. Однако следует учитывать время на нотариальное оформление перевода – срок зависит от загруженности нотариуса. Точное время выполнения перевода, а также нотариального заверения вы можете выяснить у менеджера.

Готовы сделать заказ на перевод? Это просто!

Отправьте заявку на перевод, описав все детали предполагаемого заказа: язык исходного текста и язык перевода, число страниц или число документов. Если речь идёт об устном переводе, укажите иностранный язык, число переводчиков, а также все подробности о мероприятии, на котором необходим устный перевод: место, дата, продолжительность.

Отправьте заявку на перевод
или позвоните +7 (499) 346-68-05